TitleIndex  |  RecentChanges

German Umlauts

Umlauts are vowels with the little dot-dot things on top, like this: JgenHermann.

In German, if you're on a system which can't manage umlauts, it's OK to remove the diaresis(sp?) and add an "e". So it's OK to write JgenHermann's name as JuergenHermann. This doesn't apply in all languages, so in English/French one converts nae to naive, not naieve.

So, this is the translation table:
  • ==> ae
  • ==> oe
  • ==> ue
  • ==> Ae
  • ==> Oe
  • ==> Ue
  • ==> ss (sz in Switzerland)
    Actually, sz is just for the old fashioned. Neither nor sz have ever been in use in Switzerland.

Powered by MoniWiki
xhtml1 | css2 | rss